|
||||
|
Адрес этой страницы' ?> <<Предыдущая страница Оглавление книги Следующая страница>> ПОСЛЕ СОРОКАЕвгений Баратынский (1800-1844) Любовь Мы пьем в любви отраву сладкую; Но все отраву пьем мы в ней, И платим мы за радость краткую Ей безвесельем долгих дней. Огонь любви — огонь живительный, Все говорят; но что мы зрим? Опустошает, разрушительный, Он душу, объятую им! Кто заглушит воспоминания О днях блаженства и страдания, О чудных днях твоих, любовь? Тогда я ожил бы для радости, Для снов златых цветущей младости Тебе открыл бы душу вновь. 1824 Евгений Баратынский (1800—1844) * * * Наслаждайтесь: все проходит! То благой, то строгий к нам, Своенравно рок приводит Нас к утехам и к бедам. Чужд он долгого пристрастья: Вы, чья жизнь полна красы, На лету ловите счастья Ненадежные часы. Не ропщите: все проходит, И ко счастью иногда Неожиданно приводит Нас суровая беда. И веселью и печали На изменчивой земле Боги праведные дали Одинакие криле. 1834 Иван Бунин (1870—1953) * * * Помню — долгий зимний вечер, Полумрак и тишина; Тускло льется свет лампады, Буря плачет у окна. «Дорогой мой,— шепчет мама,— Если хочешь задремать, Чтобы бодрым и веселым Завтра утром быть опять,— Позабудь, что воет вьюга, Позабудь, что ты со мной, Вспомни тихий шепот леса И полдневный летний зной; Вспомни, как шумят березы, А за лесом, у межи, Ходят медленно и плавно Золотые волны ржи!» И знакомому совету Я доверчиво внимал И, обвеянный мечтами, Забываться начинал. Вместе с тихим сном сливалось Убаюкиванье грез — Шепот зреющих колосьев И невнятный шум берез... 1887 Иван Бунин
(1870—1953) Одиночество И ветер, и дождик, и мгла Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, До весны опустели сады. Я на даче один. Мне темно За мольбертом, и дует в окно. Вчера ты была у меня, Но тебе уж тоскливо со мной. Под вечер ненастного дня Ты мне стала казаться женой... Что ж, прощай! Как-нибудь до весны Проживу и один — без жены... Сегодня идут без конца Те же тучи — гряда за грядой. Твой след под дождем у крыльца Расплылся, налился водой. И мне больно глядеть одному В предвечернюю серую тьму. Мне крикнуть хотелось вослед: «Воротись, я сроднился с тобой!» Но для женщины прошлого нет: Разлюбила — и стал ей чужой. Что ж! Камин затоплю, буду пить... Хорошо бы собаку купить. 1903
Иван Бунин (1870—1953) Детство Чем жарче день, тем сладостней в бору Дышать сухим смолистым ароматом, И весело мне было поутру Бродить по этим солнечным палатам! Повсюду блеск, повсюду яркий свет, Песок — как шелк... Прильну к сосне корявой И чувствую: мне только десять лет, А ствол — гигант, тяжелый, величавый. Кора груба, морщиниста, красна, Но так тепла, так солнцем вся прогрета! И кажется, что пахнет не сосна, А зной и сухость солнечного света. 1903-1906 * * * Что молодость! Я часто на охоту Весною езжу к Дальнему Болоту, Откинувшись в покойный тарантас, А Фокс сидит у ног моих — и глаз Не отрывает, бедный, от дороги, Скулит, дрожит от радостной тревоги И рвется в степь, глотая пыль колес... Что молодость! Горячий, глупый пес! 30 июня 1907 |
|||
Перепечатка материалов с данного сайта запрещена. echo $sape->return_links(); ?> |